Matsuo Bashó japán
( 1644 – 1694 ): HAIKUK
/ fordította:
Kosztolányi Dezső /
ÚTON
Kietlen elhagyott
vidék.
És itt, hol a madár
se jár,
bealkonyul az őszi
ég.
BOLDOG FOLYÓ
Táncolva száguld, a
hulláma csattog.
A Nyár, az izzó,
édes, buja Nyár
rá csókokat dob.
VÁLÁS
Az illatos
pünkösdirózsa kelyhét
habozva hagyja el a méh,
a részeg és a boldog, esti vendég.
habozva hagyja el a méh,
a részeg és a boldog, esti vendég.
HARMAT
Ó harmat, én
aranyosom.
Várj, míg nyomorú
életem
tünő vizedbe megmosom.
tünő vizedbe megmosom.
UTOLSÓ HAIKU
kopár mezőkön, zörgő avaron
kószál a lelkem
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése