2015. október 21., szerda

Goethe: A kedves közelléte /Szabó Lőrinc fordítása/

                                                                
    

Goethe: A kedves közelléte /Szabó Lőrinc fordítása/



„Rád gondolok, ha nap fényét füröszti a tengerár;
rád gondolok, forrás vízét ha festi a holdsugár.

Téged látlak, ha szél porozza távol az utakat;
s éjjel, ha ing a kis palló a vándor lába alatt.

Téged hallak, ha tompán zúg a hullám és partra döng;
a ligetben, ha néma csönd borul rám, téged köszönt.

Lelkünk egymástól bármi messze válva összetalál.
A nap lemegy, csillag gyúl nemsokára. Óh, jössz-e már!”


Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése